Відповідь (за мотивами японських танок з антології «Сто поезій ста поетів»)

Ти, що все до останку

За японський кинджал віддаси

І відточену танку

Визнаєш еталоном краси, —

 

Чи не бачиш нічого,

Що питаєш у мене: «Назви,

Від якої вологи

Обважніли твої рукави?»

 

Не вичитуй із книжки,

Що в період осінніх дощів

І в сановників трішки

Намокали краї рукавів;

 

Що в рибалок з Осіми,

Поетичного острова, теж

Не бували сухими

Рукави полотняних одеж;

 

З тебе добрий оратор,

Але тут ні до чого рукав,

Що змочив імператор,

Коли квіти під снігом шукав.

 

Запитай у поетів:

І в надхненні, з рум’янцем гульвіс,

І в сп’янінні бенкетів

Рукави їх вологі — від сліз.

 

2000

Березень 7, 2017, 16:13
Кількість переглядів - 20
Подобається - 2
Дані опрацьовуються...

1 коментар до “Відповідь (за мотивами японських танок з антології «Сто поезій ста поетів»)

Напишіть відгук

Переглянути всі вірші автора (за датою)


Переглянути всі вірші автора (за абеткою)